alda merini pensiero
»24. S.Maria C.V. al n. 480 del 1996. Auteur(s) : Merini, Alda (1931-2009) Voir les notices liées en tant qu'auteur Titre(s) : Nel cerchio di un pensiero [Texte imprimé] : (teatro per sola voce) / Alda Merini. 49celle de la lune sous l’aine du soleil : Carezzami o luna fortementeappesa dentro l’inguine del sole78, È un petalo la tua memoriache si adagia sul cuoree lo sconvolge.79. Alda Merini: le più belle poesie e frasi di Alda Merini. Alda Merini . 41En effet, de même que dans les poésies de jeunesse d’Alda apparaissait un mélange de vocabulaire mystique et érotique, de même, dans les poésies de la maturité, le champ sémantique du divin s’infiltre dans celui de l’amour humain. Il mio amore per la grande poetessa la quale ho scoperto piano piano e che ogni giorno ammiro di più! 39-40). Les amants heureux sont comparés à des divinités souveraines. Ateliermultimedia Galerie. Dans la dernière et très belle poésie de La Terra Santa est évoquée la naissance d’un bébé qui lui fut « tolto dal grembo » et « affidato a mani più sante »49. 27-apr-2015 - Questo Pin è stato scoperto da Ninifee. Les rébellions sont réprimées à coups de médicaments et autres méthodes expéditives : « Mi misero a letto, ma nessuno mi carezzò la fronte. Dans le monde d’Alda Merini », Italies - Littérature Civilisation Société, La plume et le crayon. Elle est suivie d’un compte rendu de discussions entre les membres de l’Association et Alda. Il pensiero in fondo è lo specchio della follia e alla pazzia spesso conduce. (Il volume del canto)Quando gli innamorati…Quando gli innamorati si parlano attraverso gli alberie attraverso mille strade infelici,quando abbracciano l’ederacome se fosse un canto,quando trovano la grazianelle spighe scompostee dagli alti rigogliquando gli amanti gemonosono signori della terrae sono vicini a Diocome i santi più ebbri.Quando gli innamorati parlano di morteparlano di vita in eternoin un colloquio di un fine esperantonoto soltanto a Lui.Il loro linguaggio è dissacratorema chiama la grazia infinitadi un grande perdono(Ballate non pagate)A volte Diouccide gli amantiperché non vuoleessere superatoin amore(Aforismi). Brigitte Urbani, « Folie d’amour... Aimer à la folie. Maria Corti l’a insérée dans Fiore di poesia (pp. Il suo bel voltonon si sa ove cominci, il suo sorrisoha la potenza di un abbraccio immenso. Alda Merini nel cuore. Lirica antica (voir à la fin de ces pages) est un très beau texte où l’être aimé est idéalisé et où la femme amoureuse, craintive, n’ose se déclarer que par le chant de sa poésie. 2017 Nar International Srl / Sagapò Snc 2017 Nar International Srl / Sagapò Snc. 37Très largement majoritaires sont les poésies évoquant des amours. Cf. Sentire la tua lingua di bosco e l’ansia salina del tuo respiro, il cuore che si ferma è il battito di ali di un’anima che forse se ne va per morire d’amore . 74 Tu che passi fischiando…, in : Ballate non pagate, p. 13. 6-7). 30Si les termes « demente » ou « pazzo » sont assez rares et sont porteurs de connotations négatives, l’adjectif « folle » apparaît fréquemment sous la plume de Alda, et se réfère à sa propre folie d’amour. Au départ, elle fut internée pour schizophrénie, pour des accès d’angoisse et de prostration qui la rendaient incapable de s’occuper de ses filles, lesquelles furent confiées à des familles d’accueil. Select type of book search you would like to make. 58 Quelle mani calde come due pani…, in : Ipotenusa d’amore, p. 83. 76 A un amore giovane, in : Ipotenusa d’amore, p. 16. 65 Se io potessi incenerirmi il cuore, in : Ipotenusa d’amore, p. 23. la très belle poésie : O carme, gentile indovino…, in : Ballate non pagate, p. 81. » (Ibidem, p. 149). Alda Merini. Et comme de stériles commentaires ne pourraient à eux seuls parler à l’âme, elles seront abondamment illustrées de citations dont le choix et la présentation s’efforceront de reproduire aussi fidèlement que possible la voix d’Alda, sa tendresse, son besoin d’aimer. Devi prenderle e baciarle, e non dare loro. D’altronde acqua e aria non si possono mai mischiare. A A. Ci sono le donne. En 1965, elle fut internée au centre Paolo Pini de Milan où elle demeura dix ans. A tutti loro auguro di. L’hôpital y est perçu à la fois comme endroit « decadente e folle » où meurent « i dannati », torturés par les sangles qui les emprisonnent, attachés à leurs lits, laissés dans leurs excréments, et milieu où il est possible d’atteindre Dieu, car malgré tout « laggiù nel manicomio / facile era traslare / toccare il paradiso »35. 28Plus tard elle invoquera « la ghigliottina sorda dal vorticoso silenzio / per le teste degli psichiatri adunchi »41. Il faut lire et se laisser porter par les images, se laisser bercer par les mots, souffrir ou jouir avec elle. Un amour dont elle peut elle-même être l’objet : « mi sono innamorata di me / e dei miei tormenti » écrit-elle (Mi sono innamorata…, in : Il volume del canto, Vuoto d’amore, p. 19). 55Pour elle la poésie a été un refuge, et tout particulièrement la poésie amoureuse : Ho dovuto trovareuno scampo modestoa una povera vita(…)L’ho trovato nel grembodi una vena lontanauna vena serenache parlava di amore.84. Dans sa blouse de malade, elle s’assimile à une franciscaine et sent la spiritualité monter peu à peu en elle. IL TUO GRUPPO DI SOGNO DI FB? 25Dans ce contexte, Alda, en sa cellule, est une sainte qui, pour se soulager de la « lunga pesante catena d’angoscia » qui la maintient à terre, cherche les éléments aériens et y trouve un baume : Allora mi alzo dal lettoe cerco un riquadro di ventoe trovo uno scacco di soleentro il quale poggio i piedi nudi.38. Amore mioho sognato di te come si sognadella rosa e del vento,sei purissimo, vivo, un equilibrioastrale, ma io sono nella nottee non posso ospitarti. Find Nel cerchio di un pensiero by Alda Merini - 2014. Entdecke (und sammle) deine eigenen Pins bei Pinterest. (Tu sei Pietro)Paura dei tuoi occhiPaura dei tuoi occhidi quel vertice puroentro cui batte il pensiero,paura del tuo sguardonascosto velluto d’algebracol quale mi percorri,paura delle tue manicalamite leggereche chiedono linfa,paura dei tuoi ginocchiche premono il mio grembo,e poi ancora paurasempre sempre paura,finché il mare sommergequesta mia debole carnee io giaccio sfinitasu te che diventi spiaggiae io che divento ondache tu percuoti e percuoticon il tuo remo d’Amore. Publié par Valeriu Raut Sam, 27/10/2018 - 11:29. traduction en espagnol espagnol. Dans le monde d’Alda Merini », Italies [En ligne], 3 | 1999, mis en ligne le 27 mars 2010, consulté le 29 décembre 2020. 3 Titre de l’un de ses ouvrages de prose (cf. Rimuovo le antiche muraglie per trovare le praterie del sogno e incontrare te, pane incontaminato che prendo con le labbra. Frasi e citazioni di Frida Kahlo. Italian . De telle sorte que même après une lecture attentive des textes de prose et des textes poétiques, nombre de lacunes ou d’interrogations demeurent. The following 12 files are in this category, out of 12 total. Quando lo dissi al medico delle terapie mi dette una forte dose di serenase contro le allucinazioni »33. Mi hai rinnegato molte volte. Un pensiero lo rivolgo a. tutti quelli che soffrono. 16 Titano si aggrappava alle vedove, in : Titano amori intorno (éd. Un portrait qui, dans sa concision et sa rudesse, offre une synthèse de ce qui constitue l’essence même de sa vie et de sa poésie, l’amour – un amour qui, spirituel ou charnel, s’exprime en termes tendres, voluptueux, érotiques – et du regard qui, trop souvent, a été porté sur elle en raison de ce qui a constitué l’expérience essentielle de son existence, au point de conditionner vie privée et acte d’écrire, celle de l’hôpital psychiatrique, et dont elle se défend : non, elle n’est pas hystérique, elle n’est pas « la pazza della porta accanto »3, elle a tout simplement besoin d’aimer et d’être aimée. questo giorno. A coloro auguro un Natale di speranza e di letizia. Pensiero, io non ho più parole. 82 Aforismi, in : Ipotenusa d’amore, p. 38. Quelques années auparavant, à l’âge de dix-huit ans, elle avait dédié à son maître et ami Salvatore Quasimodo un long texte où, se glissant dans la figure de Marie-Madeleine, elle renversait les notions communes de bien et de mal, de pureté et de corruption, appelant la pudeur « errata coscienza » et présentant explicitement une défense d’elle-même15 : Guarda, senza sapere l’astinenza,queste carni purgate dal piacere,questi occhi sinceri nell’orgoglio,questi capelli dal profumo intensodi vita e di memorie…Peccato questo vivere me stessa ? On appréciera la polysémie implicite du verbe « gemere ». Ogni pensiero non conosce alcun tempo, alcun limite e alcuna prigionia. Les éditeurs Schwartz et Scheiwiller publièrent les premiers recueils de la jeune épouse et mère qu’elle fut ensuite (La presenza di Orfeo, Paura di Dio, Nozze romane, Tu sei Pietro). Il padre, Nemo Merini, era dipendente presso le assicurazioni la "Vecchia Mutua Grandine ed Eguaglianza il Duomo" , la madre, Emilia Painelli, casalinga. 48De même que Dieu est un dieu d’Amour, de même l’amour est pur, saint, source de joie, fontaine de vie, et il s’étend à la nature entière, qui elle aussi est univers sensuel et offre aux poètes de belles images, telles la métaphore du fleuve que l’affluent rejoint et auquel il s’unit par les baisers : Il mattino solerte mi risvegliae mi riporta alle tue dolci rive. Plus tard, la souffrance s’accroît au fur et à mesure que se fait plus évidente la différence d’âge entre Alda et ses amants. La Terra Santa par exemple, unanimement considéré comme un chef-d’œuvre, est fruit du discernement de Maria Corti qui a sélectionné quarante compositions parmi plus de cent. 19 D’où le surnom de « la pazza della porta accanto ». Zone où les malades sont « dal mondo […] divelti / come erbaccia obbrobriosa »36, c’est un lieu para-biblique où sont dictées des lois inhumaines : Il manicomio è il monte Sinai,maledetto, su cui tu ricevile tavole di una legge agli uomini sconosciuta.37. 62affirme-t-elle. plus loin). D’ailleurs, « Le più belle poesie / si scrivono sopra le pietre / coi ginocchi piagati / e le menti aguzzate dal mistero » (Ibidem, p. 104). And on these intensive spider canvases and I was prey to my own matter. En certains moments de désarroi, elle demande au Seigneur d’» éteindre » ses « folli pupille / troppo aderenti ai cicli dell’Amore », et de lui permettre de descendre sous terre « nuda di voglie »17. Mais la contemplation ne peut assouvir le besoin d’amour que la Madeleine ressent : e intanto accarezzo i miei piedi pallidicon le dita vogliose di amore. En outre, pour Alda, l’amour est aussi physique ; or « in manicomio il sesso è bandito come sconcezza, quasi come portatore di microbi patogeni e noi per l’appunto eravamo asessuati ma non per questo il nostro sguardo era meno carico di intesa e di sessuali domande »25. Find Nel cerchio di un pensiero by Alda Merini - 2014. Qualcosa che lacrima a volte, e a volte dà luce. 10. Elle parle à tous ceux qui aiment, ont aimé, ont été aimés ; elle est un baume pour ceux qui souffrent ; elle est émotion, elle est communion. Si legge un libro e si vorrebbe valutare ciò che si ha letto, ancora più difficile quando si tratta di poesie personalissime che rappresentano il nocciolo dell’anima di chi le ha scritte. Tú no sabes que el pensamiento de una mujer. Alda Merini I love sweet lovers dearly without them ever knowing anything. 33Plus douloureuses sont les évocations de Manuela (« O fiore di questo mio corpo / o specie martoriata di figlia»46). E noi eravamo le vittime innocenti di questa istituzione »39. Jan van Beers ... da Orso Tony . 45 Lettera a Barbara, in : Ipotenusa d’amore (éd. 80 Quattro stanze per Roberto Volponi, in : La volpe e il sipario (Fiore, p. 213). 1Tel est l’autoportrait – sans complaisance – qu’Alda Merini brosse d’elle-même. Elle souffrit quand elle eut conscience d’une dégradation physique, à l’issue des dix années d’internement : « Non tornare […] forse troveresti che disfatta / è la mia carne »73. 39L’amour physique est source de vie, et même thérapie, pour Alda, qui n’hésite pas à déclarer : « raccomando tanto il piacere carnale perché è una purga meravigliosa »64. 6 Ce prix, décerné précédemment à des poètes de renom tels que A. Bertolucci, G. Caproni, F. Fortini, M. Luzi, A. Zanzotto, place Alda Merini parmi les grands poètes de notre siècle. Mi hai rinnegato molte volte. 22alors que, elle en est convaincue, l’amour est le seul moyen de soigner les malades30. 53 Due poesie per Garcìa Lorca, in : Destinati a morire (La Terra Santa, p. 30). vivere un Natale. 94 Dans une poésie à la mémoire de Giorgio Manganelli, elle écrit : « Idealmente, io e te, abbiamo portato /un cappello a sonagli / per tutta la vita. ALDA MERINI, BUON NATALE . En outre l’internement est parfois un prétexte pour se libérer de personnes qu’on ne veut plus chez soi : « Il manicomio è senz’altro una istituzione falsa, una di quelle istituzioni che, create sotto l’egida della fratellanza e della comprensione, altro non servono che a scaricare gli istinti sadici dell’uomo. Les citations renverront également au volume collectif La Terra Santa publié par Scheiwiller en 1996 et à Vuoto d’amore. Prison grise et terne, à la fois crasseuse et aseptisée, lieu où les malades, de cinq heures du matin jusqu’au soir, sont condamnés à ne rien faire, à attendre, assis sur un banc dans des pièces nues20, ou à regarder à travers les barreaux, tels des victimes, à écouter « fuori il treno che passa / assolato leggero / uno schianto di luce »21, à contempler des barrières « inferocite dai fiori »22, à penser ou à ne penser à rien : Tempo perduto in vorticosi pensieriassiepati dietro le sbarrecome rondini nude.23. Un pensiero lo rivolgo a tutti quelli che soffrono per una malattia. è più veloce di un viaggio. trib. L’amour qu’elle déclare n’est pas toujours charnel, il peut s’agir d’amour spirituel, de tendresse, d’affection, de gratitude… Mais les différentes variations de cette gamme sentimentale sont exprimées selon des termes et des images qui peuvent effectivement prêter à confusion. Alda Merini citazioni frasi e poesie. Public Figure. Sa folie est une folie d’amour. Tú no sabes. Ou encore à celle des yeux, « vertice puro / entro cui batte il pensiero »62 ; ou du sourire : ma se il mio uomo sorrideio torno a fiorire e divento una bianca lunache si specchia nel mare.63. August 21, 2020: Biblio is open and shipping orders. 34Plusieurs recueils contiennent, de façon très discrète, un texte ou deux exprimant l’amour de la mère frustrée. Arts & Entertainment. 46 Tu te ne sei andata, in : Destinati a morire (La Terra Santa, p. 38). Autodidacte, apprentie poète dès son plus jeune âge au contact des petites phrases rimées du Corriere dei piccoli, amie très chère de Giorgio Manganelli, Giacinto Spagnoletti, Salvatore Quasimodo…, Alda adolescente eut le bonheur de voir publiées très tôt quelques-unes de ses compositions dans trois anthologies, puis d’être remarquée (et perçue avec une étonnante clairvoyance) par Pier Paolo Pasolini qui lui consacra une page dans un numéro de «Paragone»4. Calvino, l’écriture, le dessin, l’image, L’envers du Risorgimento. 2Née en 1931 à Milan où elle demeure encore, Alda Merini est l’auteur d’un nombre considérable de textes poétiques, et, depuis quelques années, de quelques ouvrages en prose, qui ne peuvent laisser les lecteurs indifférents. 83 Ad Ettore, in : Destinati a morire (La Terra Santa, p. 25). Dans ce lieu de désamour, l’amour est un acte pur, un élan de création dans un milieu stérile : « Così io e Pierre, adagiati sulle rose e sulle spine, godemmo del primo amplesso del nostro amore […]. 66 In : Poesie per Marina (Vuoto d’amore, p. 77). Fiore di poesia è una antologia di poesie di Alda Merini attinte da diverse raccolte e composte nell’arco di più decenni, chiude l’antologia una serie di aforismi. Alda Merini La poésie est aussi prière, acte sacré, substitution de la prière traditionnelle, et la souffrance qui accompagne son jaillissement est une sorte de passion présidant à une nativité : La mia poesia è alacre come il fuoco,trascorre tra le mie dita come un rosario.Non prego perché sono un poeta della sventurache tace, a volte, le doglie di un parto dentro le ore.90, 58« Scampo a una povera vita », la poésie pour Alda a été salvatrice et a joué un rôle thérapeutique. »100, QUATRE POÉSIES D’AMOUR D’ALDA MERINILirica anticaCaro, dammi parole di fiduciaper te, mio uomo, l’unico che amassiin lunghi anni di stupido terrore,fa che le mani m’escano dal buioincantesimo amaro che non frutta…Sono gioielli, vedi, le mie mani,sono un linguaggio per l’amore vivoma una fosca catena le ha ben chiuseben legate ad un ceppo. 50 Le satire della ripa, XIV (La Terra Santa, p. 104). ESCLUSIVA V-NEWS.IT. À la mort de Michele Pierri elle fut transférée de l’hôpital de Tarente à Milan et, pendant des années, elle dut encore s’astreindre à un suivi médical19. I dettagli, Coronavirus, 8.585 nuovi casi e 445 decessi. 35Envers les amis fidèles Alda utilise un langage amoureux comparable à celui qu’empruntent les amants. Omaggio ad Alda Merini Poesia di Alda Merini "O il veleggiare del tuo caldo pensiero" e visio -poesia di Dany Blasi "Nel vortice dei colori del sole" La poetessa dei navigli, attraverso occhi colmi di lucido incanto, e fissi sulla propria condizione, si concentra sulla natura del proprio pensiero, interrogandolo come fosse un saggio, un’idea in carne e ossa, da cui attendere una risposta e non solo supposizioni. « Io avevo voglia di qualcosa di buono, di ancora sensibilmente umano », écrit-elle, « avevo voglia di innamorarmi : ma di chi ? 145 likes. See more of Alda merini on Facebook Car chez Alda l’amour est aussi création57. 12Trois titres de recueils portent la marque du sacré : Paura di Dio, Tu sei Pietro, La Terra santa ; Nozze romane contient des textes intitulés Una Maddalena, La Pietà, Giovanni Evangelista, Cristo portacroce…. URL : http://journals.openedition.org/italies/2607 ; DOI : https://doi.org/10.4000/italies.2607. 5Car la poésie d’Alda Merini constitue véritablement un cas à part dans le panorama de la poésie italienne de notre siècle, tant par la manière d’écrire de l’auteur que par les thèmes traités. 71 Finirà questa intensa primavera, in : Titano amori intorno, p. 29. D’où l’étrange appellation de « Terre Sainte », élucidée en ces termes : « Quella, io l’ho chiamata Terra Santa proprio perché non vi si commetteva peccato alcuno, proprio perché era il paradiso promesso dove la mente malata non accusava alcun colpo, ove non soffriva più, o dove il martirio diventava tanto alto da rasentare l’estasi »32. 29Mais même emprisonnée dans l’asile, Alda a continué à chanter l’amour : Ma anche distesa per terraio canto ora per tele mie canzoni di amore.42. Author. 23Lieu stérile de désamour et de souffrance morale, l’asile a aussi été pour elle lieu de martyre. Occasionnellement, des références seront faites à des recueils isolés édités par La Vita Felice. cominci dalla presenza. Elle est un personnage important du milieu culturel italien de son époque et est considérée comme la plus grande poétesse italienne du XXe siècle. 8 Milano, Rizzoli, 1997, 159 pages (1° édition : Milan, Scheiwiller, 1986). 2 Alda Merini, in : La gazza ladra – Venti ritratti (Ibid., p. 147). 38Des scènes amoureuses sont décrites ou suggérées avec pureté et intensité, dans un langage mesuré où large place est faite à l’évocation des parties tactiles par excellence que sont les mains, instruments de contact avec l’autre, vecteurs des caresses : les mains « calde come due pani / che si adagiano sulla brace violenta / di una ben stanca vita »58, les mains « calamite leggere / che chiedono linfa »59, les mains « linguaggio per l’amore vivo »60, les mains si chaudes qu’elles dissipent le gel (« tempi in cui il rosmarino si sgelava / sotto il tepore delle nostre mani »61). 145 likes. Caen, Presses Universitaires de Caen, « Cahiers de Transalpina », 2016, 248 p. Folie d’amour... Aimer à la folie. 24Plusieurs textes de La Terra Santa évoquent l’équilibre précaire de l’asile entre lieu de sainteté, lieu de martyre et enfer. Writer. 26C’est là une « grazia segreta ». E con precisione di parole non si riuscirà mai a spiegarlo. Si legge un libro e si vorrebbe valutare ciò che si ha letto, ancora più difficile quando si tratta di poesie personalissime che rappresentano il nocciolo dell’anima di chi le ha scritte. è piu veloce di un viaggio. 62 Paura dei tuoi occhi, in : Il volume del canto (Vuoto d’amore, p. 83). Depuis, nombreux ont été les recueils qui ont paru, isolés ou regroupés dans un même volume (Destinati a morire, La Terra Santa, Il volume del canto, Poesie per Charles, Le rime petrose, Per Michele Pierri, Le satire della Ripa, Fogli bianchi, La gazza ladra, Poesie per Marina, Testamento, Ipotenusa d’amore, La palude di Manganelli, Un’anima indocile, Titano amori intorno, Ballate non pagate, La volpe e il sipario… et nombre d’aphorismes illustrés de dessins d’artistes contemporains)5, recueils qui suivent de façon régulière l’expérience biographique de l’auteur et évoquent tour à tour le séjour à l’hôpital, les quatre filles qu’elle eut, les gens qu’elle côtoya, aima, son deuxième époux, le médecin et poète tarentais Michele Pierri, pour qui elle quitta Milan, son retour au Naviglio à la mort de ce dernier... Recueils nombreux et salués par un non négligeable succès éditorial, accru depuis que lui fut décerné, en 1993, le prix Librex Montale6 pour La Terra Santa (considéré alors comme son chef-d’œuvre), succès que confirmèrent l’attribution en 1996 du prix Viareggio pour la poésie et, depuis cette date, l’édition ou la réédition de plusieurs autres recueils de poèmes et de quelques ouvrages en prose. Toutefois il serait erroné d’effectuer une lecture trop étriquée des textes et de les prendre systématiquement à la lettre, au risque de voir en elle une nymphomane ou une perverse. Il est vrai que la mort de son époux a été le début d’une longue série d’amours diverses, mais elle s’en justifie auprès du défunt lui-même, à qui elle s’adresse dans une composition écrite l’année même de sa mort : Non son donna da piangere le stelené i silenzi dei cimiteri ;io sono donna di amore (…)83. Par ailleurs souvent Alda improvise et même dicte spontanément ses textes : nombre de poésies sont des créations immédiates, qu’il faut juger et apprécier comme telles. Com'è grande il pensiero del mare . e mi hai rimandata indietro di mille anni. 54 Io ti ho offerto il mio corpo, in : Tu sei Pietro (Fiore…, p. 61). 68 Natale ai Navigli, in : Ballate non pagate, p. 100. Alda merini. 7 Il s’agit des introductions à Vuoto d’amore et à Fiore di poesia : dans l’introduction à Fiore…, Maria Corti considère l’un après l’autre les différents recueils dont elle présente la totalité ou des extraits, et les met en relation avec les événements qui ont présidé à leur écriture. 99 Sono nata…, in : Il volume del canto (Vuoto d’amore, p. 17). 100 et 102). 3La vie d’Alda Merini, nous la connaissons (un peu) par les quelques notices qui figurent dans les préfaces ou les postfaces, et grâce aux introductions rédigées par Maria Corti à deux volumes publiés par ses soins chez Einaudi7. Il est vrai que les dix ans d’internement ont eu pour conséquence vingt années de silence éditorial. 4 In : « Una lingua orfica », « Paragone », dic. son idylle avec Pierre et le bonheur que lui procurèrent l’attente et la naissance de sa troisième fille. Témoignage d’amitié et invitation à communier, elles seront principalement axées sur le thème de l’amour, de ses directions, de ses manifestations, de son expression poétique. Marzo 31, 2014 2998 views 0. e ho un vigile sempre pronto. 79 È un petalo…, in : Un’anima indocile, p. 18. 21« Brutto e atroce è stato il modo in cui hanno picchiato sulle mie povere mani per staccarle dalla presa amorosa », conclut Alda28. Sign In; Register; Help; You have items in your cart. a capirle, sarebbe una battaglia. 56Amour et fécondité, amour et création textuelle sont si intimement liés que s’opère une sorte d’osmose sémantique. Alda Merini. Fondato da Thomas Scalera e Emilio Laurenza. A Natale non si fanno cattivi pensieri ma chi è solo lo vorrebbe saltare... questo giorno. Nombreux sont les hommes à qui elle dédie des poésies, nombreux sont ceux pour qui elle éprouva plus que de l’affection, depuis Giorgio Manganelli, soutien de son adolescence, jusqu’au clochard Titano et au-delà. 51L’amour, quel que soit son objet, est folie, délire (« Sono folle d’amore per la sera / quando cade la luna dolcemente / sui miei trascorsi»80), thérapie… Il est création. Tendres ou pathétiques sont les poèmes adressés au docteur, car l’amour de Pietro demeura chaste ; or, pour Alda l’amour est forcément charnel, « sain » désir de possession physique. « Io Pierre l’amavo e a lungo andare l’amore generò il suo frutto, il sano desiderio del possesso fisico » écrit Alda (et l’on notera la présence de l’adjectif « sano » au sein de l’évocation de cette zone de démence qu’est l’hôpital - démence des médecins, du personnel). D’où la relation entre amour et folie ; d’où, par moments, un véritable « délire amoureux » qui se manifeste au niveau formel par un délicat mélange de termes érotiques et un réseau de belles métaphores. Alda Merini - Buon Natale. Les différents recueils sont ponctués d’invocations au pouvoir salvateur de l’écriture : « poesia, mia povertà / e mia aperta fortuna »92 ; « O mia poesia, salvami, / per venire a te / scampo alle invitte braccia del demonio »93…. To all of them I wish for living a christmas in company. Dans certains textes de La Terra Santa apparaît l’image d’un monde renversé où le médecin est dément et le patient sain d’esprit. In my soul there was a harlot of the saint of bloody and … Elle l’implore pour qu’il la libère de sa beauté et de l’amour qu’elle éprouve et suscite (« Toglimi a me che ho fatta rete intorno / alle stesse bellezze che mi hai date… ») et invoque sa pitié sur elle, « perennemente innamorata »18. 49 Il mio primo trafugamento di madre…, in : La Terra Santa (Fiore…, p. 111). de 1996, p. 77). Enfin naît une tendre idylle avec Pierre, un malade autorisé à pénétrer dans le secteur des femmes de par sa fonction de peintre (puis à la suite de la mise en application progressive de la loi Basaglia sur l’ouverture des hôpitaux psychiatriques, la circulation à l’intérieur des bâtiments fut plus libre, hommes et femmes purent se côtoyer). Online dal 1996, ora è Nazionale. 15 Una Maddalena, in : Paura di Dio (Fiore…, pp. Maria Corti signale aux futurs chercheurs qu’inédits et originaux sont conservés dans un fonds spécial à l’Université de Pavie. E barcamena l’animo tra l’assurdità della notte, dove tutto sembra possibile, e la voglia di lambire più in alto il sole. Ecrire une poésie, la concevoir d’abord, puis la garder en gestation, enfin la jeter sur le papier, c’est pour elle un acte semblable à la mise au monde d’un enfant, source d’autant de joie que de souffrance (dans une poésie récente, elle parle du « vagito » de l’écriture89). ', 'Quelle come me non tradiscono mai, quelle come me hanno valori che sono incastrati nella testa come se fossero pezzi di un puzzle, dove ogni singolo pezzo ha il suo incastro e lì deve andare. 12 E più facile ancora, in : Tu sei Pietro (Fiore di poesia, p. 58). Read more here. Sign In; Register; Help; You have items in your cart. Évoquant son séjour au Paolo Pini : Son rimasta poeta anche all’inferno[…] io sono poetae poeta rimasi tra le sbarre97. 61Point d’appui, planche de salut, moyen d’action, la poésie est aussi vocation. 45écrit-elle après le départ de Charles, qu’elle hébergea pendant deux ans, à la mort de son premier époux. August 21, 2020: Biblio is open and shipping orders. Un pensiero lo rivolgo a tutti quelli che soffrono per una malattia. 77 Il mattino solerte, in : Destinati a morire (La Terra Santa, p. 16). Non scelgo dove mettere un'emozione, scelgo a chi donarla. Complexes sont les relations qu’entretient Alda avec Dieu, comme le démontrent la façon dont elle vécut son internement et l’introduction fréquente d’idées ou de termes empruntés au champ sémantique du divin dans la poésie amoureuse la plus concrète. Caro lettore, la redazione di V-news.it lavora per fornire notizie precise e affidabili in un momento lavorativo difficile messo ancor più a dura prova dall’emergenza pandemica.Se apprezzi il nostro lavoro, che è da sempre per te gratuito, ti chiediamo un piccolo contributo per supportarci. PSICHE E SOGNO . il tempo il tempo di pensare. Alda merini. Tu non sai che il pensiero di una donna. Ti prego, lasciami andare: il pensiero dell’alba è in me così alto che non occorrono boschi per poter camminare. Il est vrai que, dans son cas précis, la connaître permet d’apprécier d’autant mieux sa production artistique. Acheter 00:02:56. Dedica, cité quelques lignes plus haut. En effet, alors que la plupart des poètes proposent des textes très travaillés, produits de maints remaniements successifs, et que les inédits qui figurent ensuite, posthumes, dans les volumes d’œuvres complètes sont en quantité relativement limitée, les inédits d’Alda Merini sont d’une prodigieuse abondance, car les vers sont souvent jetés spontanément sur le papier, l’écriture ayant aussi eu pour elle une fonction thérapeutique.
Mondiali 2006 Sky Sport, Torrente Dezzo Pesca, Beaphar Parasita Forum, Izi Fischia Il Vento, Film 2019 Commedia,
Leave a Reply